السيد الطباطبائي
13
سنن النبى ( ص ) ( بوستان كتاب ) ( فارسى )
ترجمه حضرت آقاى فقهى ، آورده شود و از نقل « ملحقات » خوددارى گردد و البته بعيد به نظر نمىرسد كه اگر خود مرحوم علامه طباطبائى امروز اين كتاب را تأليف مىنمودند ، يا بعضى از اين احاديث را نقل نمىكردند و يا در حواشى آنها ، توضيحاتى هم اضافه مىنمودند . . . همان كارى كه در مورد بحار الانوار آغاز كردند ، ولى متأسفانه به علت مخالفت متحجرين وقت ، متوقف شد و ناتمام ماند ! و جامعه ما و حوزههاى علميه ، از آن تعليقات ارزشمند و پربها ، محروم ماندند . * * * . . . اشاره به يك نكته ديگر نيز در اين مقدمه ضرورى است و آن اينكه ، چندى پيش بعضى از دوستان ! ناآگاه و غير متخصص ، بخشى از مسائل مطرح شده در « تعليقات » و يا ملحقات كتاب سنن النبى را ترجمه نموده و به عنوان سؤالات امتحانى در مراكز آموزش و پرورش مطرح ساختند كه محتواى آنها نه تنها زيبنده مقام نبوت نبود ، بلكه موجب وهن هم بود و به همين دليل مورد اعتراض شديد علماى عظام و اهل فرهنگ قرار گرفت . . . . تشبيه پيامبر اكرم صلى الله عليه و آله به خروس ! در كثرت . . . ؟ ! و يا آميزش هر شب با همسران ! و داشتن نيروى جسمانى هفت مرد ! و لنگ بستن بعضى از همسران در موقع خواب ! - كه بىترديد از اسرائيليات و جعليات ابن ابىالعوجاهاى يهودى است - اگر اهانت به مقام قدسى پيامبر اعظم صلى الله عليه و آله نيست ، پس چيست ؟ . . . . متأسفانه انتخاب كننده آن سؤالات ، كه بعضى از آنها هرگز با ضرورتهاى زمانه ، انطباق نداشت ، در مقابل اعتراضها ، مدعى شد كه آنها را از كتاب سنن النبى ! استخراج و ترجمه كرده و اين نشان مىدهد كه نامبرده در واقع به اصل و متن كتاب تأليفى استاد علامه و ملحقات و اضافات بعدى ، توجهى نداشته است . . . . در اين رابطه ، و براى رفع شبهه از اذهان عمومى ، به درخواست اينجانب فرزند استاد علامه ، جناب مهندس عبد الباقى ، توضيحى را در جرايد تهران و قم منتشر ساخت كه براى آگاهى از كم و كيف امر ، متن آن را در اين مقدمه مىآوريم :